Gwendolyn Brooks: Maud Martha

mit einem Nachwort von Daniel Schreiber. Aus dem amerikanischen Englisch von Andrea Ott, Manesse 2023, 160 S., € 22,-

Maud Martha ist eine Frau mit einer zarten Seele und einem Sinn für das Schöne. Doch sie lebt in Chicagos South Side, wächst auf in den dreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts, und sie ist schwarz. So lernt das Mädchen, das Löwenzahn liebt, da es „tröstlich war, dass etwas, was gewöhnlich war, gleichzeitig eine Blume sein konnte“ früh, dass das Leben ihr nicht gibt, was sie sich wünscht.
In kurzen Episoden, mit feinem Gespür für lyrische Zwischentöne, erzählt Gwendolyn Brooks, die als erste schwarze Frau für ihre Gedichte mit dem Pulitzerpreis ausgezeichnet wurde, von einem Leben, das sich gezwungenermaßen in einer Welt einrichtet, die von Armut und Alltagsrassismus sowohl seitens der Weißen, aber auch innerhalb Martha Mauds eigener Community geprägt ist, wo gleichfalls hellere Haut als schöner gilt. Ihre hübschere Schwester wird von den Eltern bevorzugt, ihr Mann hätte sich eine hellhäutigere Frau gewünscht, die erträumte eigene Wohnung entpuppt sich als zwei Zimmer mit Küchenecke, Gemeinschaftsbad und Kakerlaken. Martha Maud geht voll stiller Würde durch ihr „graues“ Leben, durch eine Welt, die ihr diese Würde eigentlich nicht zugestehen möchte.
1953 veröffentlich ist dieses Kleinod von Roman nun endlich erstmals ins Deutsche übertragen worden. (Syme Sigmund) Leseprobe

Das bestelle ich!